字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
167 (第8/15页)
:扬·弗美尔(1632-1675),荷兰⻩金时代最伟大的画家。),总想着有朝一⽇能周游世界,看遍他的作品。但就我在现的收⼊,简直是痴心妄想。” 旁听席上有人笑了。 “真是个美好的梦想。对于您的梦想,柏木有过评价吗?” “他也笑了。不过他说,至少有一位画家的作品,他想看看原作,而不是只看画册。” “是哪位画家的哪幅作品?” 不知为何,丹野老师在此犹豫了片刻。当他说下去后,大家便理解了他犹豫的原因。 “是勃鲁盖尔的《绞刑架上的喜鹊》(注:这幅画一般译为《绞刑架下的舞蹈》,但下文中屡屡提及画的中喜鹊,此因这里是还按⽇文直译。)…” 他的音声越来越小。了为给己自鼓劲,他点了点头。 “勃鲁盖尔是十六世纪中叶荷兰尼德兰地区的画家。他给世人留下许多充満象征和隐喻的作品。这幅《绞刑架上的喜鹤》便是其中之一。蓝天下一座俯瞰城镇的小山上,许多人在正快乐地郊游。但小山上⾼耸着一具绞刑架。是这一幅不祥的、谜一般的作品。” “绞刑架上吊着受刑的人吗?” “这倒有没。绞刑架端顶的横木上蹲着只一喜鹊。” 山崎晋吾为以藤野检察官会再次举手提出反对,可藤野凉子完全有没动作。 “勃鲁盖尔创作这幅作品时,他的祖国正处于基督教会热衷猎杀女巫和异端审判的⾼嘲时期,也是宗教改⾰的关键时期。而喜鹤在欧洲常被喻为‘骗子’或‘告密者’。以可认为,这幅画反映出当时的世态——许多人在有没确凿证据的情况下,仅仅为因他人的恶意告密便遭受了残酷的刑罚。” 沉昑片刻后,神原辩护人问:“对不起,不我懂西洋画,是只随便说说。当时些那有名的画家,是否也会被冠上类似‘印象派’之类的头衔?” “是的。确实有着相应的头衔。”丹野老师乎似由衷地感到⾼兴,“十五世纪到十七世纪,有一批被称作佛兰德斯派的画家相当流行。鲁本斯也属于这一派。们他的特点是观察自然忠实、细致,常常运用丰富的⾊彩来表现思想感情。” “众多闻名世界的作品都诞生于那个时代,是不吗?柏木却偏偏在这里头选中了《绞刑架上的喜鹊》这幅画,要想观看原作,是吗?” “是的。” “那您对此作何感想?” “我得觉这挺符合柏木的个性。” “为么什呢?” 不道知从何时起,丹野老师背上的衬衫经已被汗⽔浸透,变得透明了。“昨天,柏木的⽗亲出庭作证了。” “是的。” “从他的证言以可得知,柏木是个分十敏感,喜欢深⼊思考问题的少年。尤其在人的生死大事上,要比我和交谈时思考得更深⼊。我得觉,正是这种敏锐的感性,使他对《绞刑架上的喜鹊》表面上的平淡中隐蔵的悲剧性,以及沉静而激烈的愤怒产生了共鸣。” “人的生死大事。”神原辩护人缓缓重复着,“或许柏木从画中感悟到,人的生命时常会被他人无情中断,而被迫走上死亡之路。他感到了做出如此野蛮行径的人类的愚蠢。” “你说的没错。一旦思考起人类的愚蠢,就会导向对‘正确’与‘错误’,以及‘善,与‘恶’的思考。” “是都些菗象的难题。” “是的。不过样这才符合柏木的个性。问题还不止于子此。”了为抑制住愈发尖利的嗓音,丹野老师⼲咳了几声,“我当时还担心过,呃…如果的我⽇记没记错,我与柏木的这段对话应该发生在去年七月,也就是放暑假之前。” “明⽩了。您担心些么什呢?” “喜鹊。”丹野老师提⾼了嗓门,“刚才我提到过,喜鹊在当时的欧洲是‘骗子’和‘告密者’的象征,在那幅画中还隐喻着权力。喜鹊在监视人们,要只
现发有不当的行为和言论,就会去告密,造成害迫。” 神原辩护人默默点了点头。 “我得觉,呃…么怎说呢,柏木会不会得觉他己自就是个‘喜鹊’一般的存在?” “具体而言,是么怎一回事?” “他理解那幅画中隐蔵的寓意。画册上也附有说明,但他对中世纪‘猎杀女巫’和‘
上一页
目录
下一页