字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
波希米亚丑闻 (第8/12页)
到吃东西,今晚我很可能还要更忙些。顺便说一句,大夫,我将需要你的合作。” “我很乐意。” “你不怕犯法吗?” “一点也不。” “也不怕万一被捕吗?” “了为
个一⾼尚的目标,不我怕。” “噢,这目标是再⾼尚不过了。” “那么,我就是你所需要的人了。” “我原先就肯定我是以可依仗你的。” “可是你打算么怎办呢?” “特纳太太一端来盘子,我就向你说明。在现,"他饥肠辘辘地转向女房东拿来的简单食品,道说“不我得不边吃边谈这件事,为因
的我时间所剩无几。在现快五点钟了。们我必须在两个钟头內赶到行动地点。艾琳姐小,不,是夫人,将在起点钟驱车归来。们我必须在布里翁尼府第与她相遇。” “然后么怎样?” “这后以的事定一要让我来办。我对将要发生的事情已有所安排。在现
有只一点我必须坚持的,那就是,不管发生么什情况,你都定一不要⼲预。你懂吗?” “难道我么什事也不管吗?” “么什事都别管。许也会有些小小的不愉快事件。你可不要介⼊。在我被送进屋子时,这种不愉快的事就会结束的。四、五分钟后以,起居室的窗户将会打开。你要在紧挨着打开窗户的地方守候着。” “是。” “你定一要盯着我,我是总会让你看得见的。” “是。” “我一举手——就象样这——你就把我让你扔的东西扔进屋子里去,时同,提⾼嗓门喊'着火了'。你完全听清楚的我话了吗?” “完全懂了。” “那有没
么什大不了的事,"他从口袋里掏出只一长长的象雪茄烟模样的卷筒道说“是这
只一管子工用的普通烟火筒,两头都有盖子,以可自燃。你的任务就是专管这东西。当你⾼喊着火的时候,定一有许多人赶来救火。样这你就以可走到街的那一头去。我在分十钟之內和你重新会合。我希望你经已明⽩我所说的话了,是吗?” “我应该保持不介⼊的状态;靠近窗户;盯着你;一看到信号,就把这东西扔进去;然后喊着火了;并且到街的拐角那里去等你。” “完全正确。” “那你就瞧的我吧。” “这太好了。我想,许也快到我为扮演新角⾊作准备的时候了。” 他隐没到卧室里去。过了几分钟再出来时已装扮成个一和蔼可亲而单纯朴素的新教牧师。他那顶宽大的黑帽、宽松下垂的裤子、⽩⾊的领带、富于同情心的微笑以及那种凝视的、仁慈的、好破的神态,有只约翰-里尔先生堪与比拟。福尔①摩斯不仅仅是换了装束,连他的表情、他的态度、至甚他的灵魂乎似都随着他所装扮的新角⾊而起了变化。当他成为一位研究罪行的专家的时候,舞台上就少了一位出⾊的演员,至甚会使科学界少了一位敏锐的推理家。 们我离开贝克街的时候是六点一刻。们我提前分十钟到达塞彭泰恩大街。时已⻩昏,们我在布里翁尼府第外面踱来踱去等屋主回来时,正好亮灯了。这所房子正如我根据福尔摩斯的简单描述所想象的那样。但是地点不象我预期的那么平静,恰恰相反,对于附近地区都很安静的一条小街来说,它分十热闹。街头拐角有一群穿得破破烂烂、菗着烟、说说笑笑的人,个一带着脚踏磨轮的磨剪子的人,两个在正同保姆情调的警卫,以及几个⾐着体面、嘴里叼着雪茄烟、吊儿郞当的年轻人。"你看,"当们我在房子面前踱来踱去的时候,福尔摩斯道说“们他结了婚倒使事情简单化了。那张照片在现变成双刃武器了。很可能她之怕它被戈弗雷-诺顿见看,犹如们我的委托人之怕它出在现公主跟前一样。眼前的问题是,们我到哪里去找
上一页
目录
下一页